Home

Advertisement

Customize
Вы получили от эльфов информацию, что в стране есть две башни, оставшиеся от ушедших старых богов. И сообразили, что кольцо Эрасти представляет собой ключ к одной из этих башен. Переместились туда и нашли там дневники Эрасти, подтверждающие, что он и Проклятый - одно и то же лицо.
По 150 XP.
 
 
Всё, теперь живём здесь.
Группа прибыла в Кванитупул и отыскала требуемую таверну "Чаша Пелиппы", но оказалось, что старая монашка Пелиппа давно умерла, и теперь таверна принадлежит её племяннице, женщине совершенно бесполезной. Зато там проживает учёный вранн Тиамак, владелец пергамента с ещё одним пророчеством Ниссеса (пророчество запощу чуть позже). Группа добровольно решила поехать с Тиамаком в его родные болота. Купили лодку, а на обратном пути увидели, как старый сумасшедший привратник из таверны виртуозно отбил Тиамака у огненных танцоров.
Также оказалось, что корабль, на котором приплыли, был арестован неким дворянином, сопаровождаемым сорока солдатами. Что успорило желание смываться.
 
 
...Здесь опаздывали все - те, из Сада, слишком медленно закрывали свою калитку; это, наверху, слишком медленно опускалось на наши головушки, ну, а мы слишком медленно тащились... Хоть это и глупо, но окажись у меня в руках хоть что-то похожее на оружие, я бы чувствовала себя уверенней. Увы, единственное, что мы могли - это укрыться в Саду. Я снова наорала на свалившуюся на мою голову дурищу и заставила идти быстрее. Голову я больше не задирала - и так ясно, что преследователь ударит сверху.
Моих бешеных усилий хватило на то, чтобы добраться до калитки, когда в щель можно было ещё просунуть руку. Именно это я и сделала. Разумеется, добрые хозяева тоже приналегли, но резкая боль меня лишь подхлестнула. Я рывком распахнула дверцу и буквально зашвырнула свою нелепую попутчицу в Сад Затем моя рука скользнула по мокрому дереву, я выпустила калитку и та не замедлила захлопнуться перед моим носом. Она не просто закрылась - она исчезла, словно бы никогда не существовала. Я упиралась в холодный ноздреватый камень. Сад был для меня потерян, зато я получала все шансы заменить давешнююю девчонку на радость охотившейся за не твари. Что ж, будем надеяться, юная коровушка заменит меня на этом их... весеннем пастбище. Я прижалась спиной к древним камням и наконец-то посмотрела вверх.
Туман сбился в плотное низкое облако, которое расположилось как раз над моей головой. Мутно-серые клубы, меняя свои очертания, опускались всё ниже и ниже. И тут мне повезло: моя нога обо что-то споткнулось, и это что-то оказалось прекрасным камнем. Камнем, который я могла не только поднять, но и бросить. В схватке с туманным монстром это вряд ли могло помочь, но человек - странное создание; когда он что-то держит в руках, ему становится не так страшно. Я с каким-то болезненным нетерпением наблюдала за охотником, который, похоже, изготовилс к броску. Белёсфе клубы разошлись, выпустив омерзительно скрюченные лапы - похожие на птичьи, но огромные и покрытые чешкйчатыми наростами. В каждой лапе поместилась бы пара таких, как я, а я всё равно прикидывала, куда бросить камень - ведь если есть ноги, должны быть и крылья, и голова, и сердце?
Проверить это мне не удалось.
Два дуча - ярко-синий и чёрный, как уголь ии траурный бархат - прорезали клубящуюся муть. Нечто наверху, испустив высокий скрежещуйся визг, распалось тысячей туманных хлопьев, а лучи слились в узкую дрожащую дорожку, ведущую куда-то вверх. в тот же миг моя рука ощутила шершавые доски - калитка вернулась на прежнее место, стало быть, опасность миновала.
Наносить визит хозяевам, закрывающим дверь перед носом тех, кого хотят сожрать - мне не хотелось. Я давно уже забыла, кто я и откуда пришла, но что-то сохранившееся в моей выгоревшей памяти твердило: меня никто нигде не ждёт и возвращаться, в общем-то, некуда и незачем. Пресловутый сад, может быть, и был подходящим убежищем для девицы, которую я туда загнала, но засыпанная белыми лепестками травка хороша, когда у тебя есть что-то ещё. Нельзя же веками бродить средь цветущих дерев и пугать бабочек?
Я ещё раз взглянула на мерцающую в воздухе тропу - возможно, когда-нибудь я прокляну тот миг, когда на неё встала, но это только "возможно". Терять мне было нечего, а покоя я не искала никогда.
 
 
Ну, с Богом, поехали
- Делай! Да делай же что-нибудь!
Но всё возможное и невозможное было уже сделано. Герика лежала неподвижно, отрешённо глядя вдать неожиданно огромными глазами. Она никогда не умела бороться ни за свою жизнь, ни за своё счастье. Лёгкая добыча для смерти. Лёгкая добыча для кого угодно. Женщина протяжно вздохнула, нежная кожа приобрела ту же неживую белизну... что у уничтоженного либером младенца. Сперва он, потом - она...
- Мне удалось узнать, что у корбутского узника можеть быть лишь одна супруга. Если порождённое ею дитя погибнет, новое, пока жива мать, может выйти лишь из её чрева. Пока женщина бесплодна и недоступна, её супруг не обретёт устойчивого тела и не исполнит договор...
Будущее Тарры решалось здесь, в чистеньком доме медикуса Симона. Лекарь не мог ничего. Роман тоже.
- Звезда тьмы взойдёт в Таяне в Великую ночь...
Эстель Оскора... Тёмная звезда! Несчастная умирающая дурочка, удостоенная высокопарных строф, которые разыскал покойный Филипп. Разыскал, но не понял.
Пока Эстель Оскора не погаснет,
Её звезда другая не заменит,
И те, кто свет лучей её затеплит,
Над ней не обретут последней власти.
Она сама дорогу избирает
И тех, кто ступят на её дорогу..."

<...>
Эльф рванул цепочку, срывая с шеи отцовский талисман. Он не знал, не мог знать, удастся ли ему подчинить Возвращающий Камень и как отзовётся на это перстень Проклятого, но это был шанс, и Роман в него вцепился. Велев ошеломлённому Симону замкнуть внешний круг, отрезающий их с Герикой от спящего города, эльф начал обряд.
<...>
Возвращающий Камень ответил ослепительной искрой. Тьма и Свет. Проклятый и Светорождённые. Что из них есть добро? Что зло? Или это лишь две стороны одной монеты? "Верь мне!" - умолял, убеждал, приказывал Эрасти Церна... Святой. Проклятый. Умираюющий. Вернувшийся.
 
 
Текст длинный, так что, возможно, продолжение будет потом в комментах. Как попрёт...
Я брела по туманной холодной равнине, а под ногами чавкала раскисшая земля. Было холодно и пусто. Разглядеть что-то даже на расстоянии вытянутой руки не получалось. Я не знала, как здесь оказалась, не помнила, откуда и зачем пришла, не представляла, куда иду, просто шла, потому что остановиться - означало сдаться. Я не сдалась и набрела на некое подобие тропы. По крайней мере, здесь проходили и до меня, не часто - но проходили. Дорожка вела в гору; впрочем, подъём был такой пологий, что почти не ощущался. Иногда из тумана выныривали скрюченные тёмные ветки или ржавые железные прутья. Тишина стояла такая, что хотелось закричать. Для того, чтобы убедиться - эта грязно-серая муть не лишила меня ни голоса, ни разума. Странно, но я совсем не боялась: мне было холодно и тоскливо, но страха - страха не было. Я не сомневалась, что рано или поздно приду туда, куда должна, и действительно пришла.
Стена проступила из белёсой мглы неожиданно. Добротная каменная стена, сложенная из солидных валунов мышиного цвета, словно проклятый туман сгустился до такой степени, что превратился в гранит. Меж неровными глыбами светлели полосы скреплявшего кладку раствора. Я попробовала смотреть вверх, но ничего не увидела. Серая стена сливалась с серой же мглой. Рассудив, что нет ограды, в которой не нашлось бы прохода, я пошда вдоль стены, время от времени трогая влажные камни. Вокруг ничего не менялось, впору вообразить, что стоишь на месте - под ногами чавкает всё та же глина, на расстоянии половины вытянутой руки маячит серая кладка, а прошлое и будущее тонут в чём-то холодном и зыбком, чему даже имени не подобрать.
Не знаю, сколько я шла - в этом гиблом месте то ли вовсе не было времени, то ли оно стояло на месте, но мне когда-то говорили, что идущий осилит любую дорогу. Сначала стало суше, потом начал рядеть облепивший меня туман, поднявшийся лёгкий ветерок принялся рвать его в клочья и вдруг бросил мне в лицо горсть цветочных лепестков. Я запрокинула голову - стена отделилась от неба. Там, наверху, радостно сияла радуга! Новый порыв ветра осыпа меня лепестками черёмухи, и тут я нашла калитку. Странно было видеть в этой титанической стене обычную дощатую дверцу, каких пруд пруди в мещанских садиках. Я невольно протянула руку, и калитка, ласково скрипнув, приоткрылась.
Я стояла на пороге самого чудесного сада, который только можно вообразить. Там, внутри, не было ни поздней осени, ни отвратительной белёсой мглы; там меж цветущих дереаьев росла юная трава, над которой кружили золотистые бабочки.
далее таки в комментах
 
 
Сон мне снится: вот те на, гроб среди квартиры.
На мои похорона съехались вампиры.
Стали речи говорить, все про долголетие,
Кровь сосать решили погодить - вкусное на третье.

В гроб вогнали кое-как, а самый сильный вурдалак
Все втискивал и всовывал, и плотно утрамбовывал,
Сопел с натуги, сплевывал и желтый клык высовывал.

Очень бойкий упырек стукнул по колену,
Подогнал и под шумок надкусил мне вену.
Умудренный кровосос встал у изголовия
И очень вдохновенно произнес речь про полнокровие.
И почетный караул для приличия всплакнул.

Но я чую взглядов серию на сонную мою артерию -
А это мне сна грозит потерею?
Погодите, спрячьте крюк, ну куда же, черт, вы?
Я же слышу, что вокруг, значит я не мертвый.

Яду капнули в вино, ну а мы набросились,
Опоить меня хотели, но опростоволосились.

Тот, кто в зелье губы клал,
И в самом деле дуба дал,
Ну, а на меня как рвотное то зелье приворотное,
Потому что здоровье у меня добротное и закусил отраву плотно я!

Почему же я лежу, их не напугаю,
Почему же не заржу, все дурака валяю?
Я ж их мог прогнать давно выходкою смелою,
Мне бы взять, пошевелиться, но глупостей не делаю.

Безопасный, как червяк, я лежу, а вурдалак
Все со стаканом носится,сейчас наверняка набросится.
Еще один на шею косится, ну, гад, он у меня допросится.

Кровожадно вопия, высунули жалы,
И кровиночка моя полилась в бокалы.
Погодите, сам налью, знаю, вижу, вкусное.
Нате, пейте кровь мою, кровососы гнусные!

А сам я мышцы не напряг и не попытался сжать кулак,
Потому что, кто не напрягается - тот никогда не просыпается
Тот много меньше подвергается, и много больше сохраняется.

Вот мурашки по спине смертные крадутся,
А всего делов-то мне было, что проснуться.
Что, сказать, чего боюсь? (А сновиденья тянутся)
Да того, что я проснусь... а они останутся.
 
 
04 December 2009 @ 02:06 am
Аррой бросал в воду камешки, вполуха слушая о пределе возможностей и умении отличать то, что в твоих силах, от того, что находится за пределами оных. Закончив с поучениями, каменный философ перешёл к делам более насущным:
- Ты будеш отвечать на письмо, которое тебе передал Шани?
- Ты хочешь сказать, что прочёл его?
- Не понимаю, что тут странного. Ваш алфавит достаточно примитивен, а имперским наречием я, смею сказать, владею в совершенстве.
- Я не об этом. Письмо было от дамы. Письмо было личным.
- Ты его читал при мне. - Жаб в самом деле не понимал предъявленных к его особе претензий. - Разумеется, я его прочёл, тем более что с самого начала нахожусь в курсе твоих отношений с женщинами таянского королевского дома. Должен отметить, что Илана чем дальше, тем больше ведёт себя как настоящая королева, но ты ей нужен. Женщина, - жаб поднял правую переднюю лапу, - начало сопутствующее, а мужчина - начало активное, созидающее. Илана с удовольствием поможет тебе стать владыкой всех земель, населённых людьми. Проблема Михая Годоя в этом случае решится сама собой. Илана или отравит супруга, или попросит его убить. <...>
- Мне не нравятся убийства, - рассеянно откликнулся Рене.
- В самом деле? Если мне не изменяет память, только в Оленьем замке ты оставил две дюжины трупов.
- Это другое дело. Я защищался.
- Для тех, кого ты убил, важен результат.
<...> Но вернёмся к нашей принцессе. Напиши ей, что ты её прощаешь, понимаешь её чувства, но что она сама была виновата, заговорив с тобой не о любви, а о политике. Вырази сожаление, что будущий король Эланда, ей это понравится, и жена регента Таяны - теперь непримиримые враги. Намекни, что, ели бы не её замужество, всё можно было бы исправить, и передай ей на память какой-нибудь пустячок: кольцо или кинжал... Мне кажется, кинжал будет уместнее.
- Нет, Жан-Флорентин, - серьёзно и грутно сказал герцог, - из этого ничего не выйдет. Может, у кого-то на обмане и вырастает хороший урожай, но я не из их числа. Каждому - своё. Я никогда не смогу воспользоваться женщиной, чтобы победить мужчину. И я никогда никого не подтолкну к убийству из-за угла.
- Но ты хотя бы понимаешь, что своим отказом убьёшь множество людей? Одно твоё письмо может предотвратить войну.
- Нет. Если бы речь шла только о Годое, то, убив его, мы бы могли остановить колесо... Наверно, я бы воспользовался твоими советами, хотя они, прямо скажем, подловаты, но разве ты не видишь, что происходит? Будь всё в порядке, я бы ни с тобой, ни с Эарите, ни с Романом даже не встретился. Мы объединились только потому, что кто-то начал игру, и это не Годой. Если тарскиец подохнет, прячущиеся за его спиной откроют лицо и бросятся на нас раньше времени, и не Илане их остановить.
<...>
- Я уважаю, тебя, герцог, - отозвался после длительного молчания философский жаб, - Тебя нельзя не уважать! Теперь я понимаю, почему ты избран, и как никогда уверен, что именно твоя любовь спасёт мир.
- О святой Эрасти и вся кротость его!..
 
 
01 December 2009 @ 12:53 am
Я не планировал это постить, но речь зашла, и, похоже, не обойдёмся:
- И я тоже, - подытожил молчавший до того Жан-Флорентин. - Я выслушал всё, что здесь говорилось, и беру на себя смелость утверждать - мы оказались в центре политического заговора. А раз так, заговорщики вскоре себя обнаружат. Кстати, я уже говорил Рене, что в вино были добавлены посторонние вещества. Очень слабый яд, который вызывает общую слабость, ломоту в костях и глубокий сон с кошмарами.
- Но кому было нужно нас усыплять?
- Я считаю гадание бесполезным занятием. Это мог быть кто угодно, имеющий доступ или к вину, или к отведённым нам покоям. На вашу жизнь пока не покушались, но тем не менее я привёл вино в порядок.
- Мне кажется, тот, кто попытался нас усыпить, скоро появится, - предположил адмирал, - иначе зачем бы ему понадобилось портить вино?
- Тогда лучше лечь, - отозвался бард, освобождаясь от серебристой парадной одежды.
- А как же наш отравитель?
- Кто бы он ни был, он вряд ли появится, пока мы подаём признаки жизни. К тому же я принял кое-какие меры... Да и Жан-Флорентин будет настороже.
- Уговорил, - откликнулся Рене, снимая колет. - Я был бы очень благодарен этому негодяю, еси бы он подождал до утра, я просто с ног валюсь. - Герцог откинул меховое покрывало и обернулся к Роману: - А как он, кстати, сюда заявится? Насколько я знаю, в этих комнатах потайных дверей нет, а в передней комнате караулят наши люди.
- Самому любопытно. Я, когда ты был у Марко, всё проверил: прокрасться сюда - задача почти невыполнимая.
- Но ведь зачем-то нас решили усыпить. Раз сюда нельзя проникнуть, когда двери заперты изнутри, остаётся одно. - Рене вскочил и принялся лихорадочно высекать огонь. - Они не хотят, чтобы мы им где-то помешали.
 
 
День родился и снова погас, когда всё было кончено. Вокруг затихшей Герики хлопотаоа Лупе, предоставив мужское мужчинам. Симон держал на вытянутых руках ребёнка. Тот равнодушно висел, как висит подхваченная под брюхо кошка. Младенец, рождённый на четвёртом месяце, должен был быть мёртв или, вернее, ещё не жив, это же... Либер понимал умом, что перед ним - воплощение беды, но ребёнок был как ребёнок - с ручками и ножками, без зубов и чешуи.
Роман переглянулся с Симоном; лекарь хмуро кивнул. Выжитый академиками и "синяками" из гильдии медикус давно понял, что долг врча порой требует чудовищного.Белое тельце легло на стол, Стимон деловито выбрал из лекарского инструмента нож, живо напомнивший Роману стилет. Можно было бы отвернуться, но эльф смотрел. Медикус тоже бы смотрел, если бы пресечь жизнь отродью Осеннего взялся бы либер. Короткая, но сильная рука уверенно поднялась и опустилась и... Лезвие рассыпалось серым песком, рука лекаря повисла плетью. И вот тут-то Роману стало по-настоящему страшно.
<...>
Младенец не плакал, не корчился, только смотрел пустым, холодным взглядом. Не на эльфа, эльф ему был неважен. И не страшен. Это Роман боялся, только и ужас порой становится облегчением. Когда вытесняет жалость, а жалости эльф-разведчик более не испытывал, как и стыда, как и нерешительности. Он должен найти выход. Должен! Нечисть из сказок чем только не убивали, от зеркальных осколов и молитвы до выкованных в полнолуние кинжалов, да только это не сказка... Способа уничтожение Воплощения не знал никто, да никто и не мог знать - они с Симоном первые и как бы не последние, слишком уж неожиданно всё случилось. Сталь этой твари неопасна, а что опасно?
Существо на столе улыбнулось, или это погасла одна из свечей? Эльф поднял брошенный во время ссоры кинжал - изделие, которым могли гордиться староэльфийские оружейники.
<...>
Сияющая синева кочнулась неправдоподобно белой кожицы, изо рта новорождённого вырвался непереносимый визг. Голову Романа сдавило свитой из холода и крика верёвкой, но эльф не разжал онемевших пальцев, продолжая давить на кинжал, не отрывая взгляда от того, кого назвал Осенним. Роман не видел, как в извивающегося младенца, чьё личико стало отражением лика из мглы, ударил вырвавшийся из кольца алый, обмётанный черной луч. Встречное давление исчезло. Сапфировый клиной со змеиным шипением вошёл в бледную плоть и та начала таять, исходя серым паром.
Вот и всё. Ребёнка нет. Пророчество не исполнится, теперь спать. Михай, война, месть, бегство - всё это потом.
- Оборони нас святой Эрасти. - Симон, кряхтя, поднялся и тоже уставился на опустевший стол. - Я, кажется, жив. Как тебе удалось?
- У меня под рукой оказалось нужное оружие. - Роман взглянул на кинжал, который вс ещё сжимал в руке. Лезвие на две трети словно бы истаяло. - Звёздный Лебедь, надо же проведать Герику....
- Я схожу. Отдыхай.
 
 
Герика с искажённым от боли лицом билась на полу и кричала. Роман и Симон насилу смогли скурутить корчившуюся в припадке женщину.
- Что случилось? - прокричал Роман, пытаясь перехватить руку королевы так, чтоб нащупать пульс.
- Не знаю! - Лупе бил дрожь; казалось, маленькая колдунья сейчас свалится рядом с той, кому пыталась помочь. - Ничего не знаю. Она была лучше, чем днём... Сидела, плакала, пыталась мне что-то расказать про Стефана, потом увидела его браслет... Тот, что ты принёс... Попросила... память. Я не могла ей отказать, я так радовалась, что она... Ну, что она ведёт себя, как будто... приходит в себя...
- Она надела браслет, - перебил её Роман, губы которого побелели, - и что?
- Закричала и упала, а после вы видиде...
- Надо скорее снять... Держи её! - встрепенулся Симон. - Или нет... Я подержу... Ты лучше меня знаешь, как эта штука застёгивается!
- Нет! - заорал Роман. - Ни в коес случае! Это наше спасение... Это счастье, что она его надела...
- Ты! Ты думаешь, что несёшь? - Лупе была вне себя. - Она же умрёт! Или потеряет ребёнка!
- И хвала Творцу, вернее, Проклятому! Мы... мы были слепы, как нетопыри... Если бы она выносила ребёнка, если бы его воспитал Михай, нас бы... Тарру бы ничего не спасло...
- Чушь! Откуда ты можешь знать? - Возмущённый до глубины своей лекарской души Симон не желал ничего понимать. - Мы должны её спасти.. И дитя тоже... Дети все невинны! Лупе, помогай!
Маленькая колдунья вздрогнула и изо всех сил навалилась на бьющееся тело. Роман выхватил кинжал?
- Если вы не прекратите, мне придётся... Да поймите же, это не ребёнок! Это чудовище, воплощение Осеннего! И я его уничтожу, даже если... Через вас и перепрыгну! Я должен, ясно вам?!
- Я тоже должен! - рявкнул Симон, загораживая не перестающую кричать королеву. - Я лечу! Лечу, а не убиваю...
Лупе соображала быстрее.
- Он прав! - выдохнула она раз посеревшими губами. - Симон... Симон, подумай! Плод растёт слишком быстро. Стефан её не трога... Он любил... Ты не мог так ошибиться со сроками. И я не могла. Ребёнка зачал... Триединый, кто?!
- То, что овладело Марко после смерти Стефана и Зенона. - устало объяснил Роман. Он знал, что убьёт, не знал - скольких.
- Сейчас плоду, если судить по внешним признакам, не менее шести месяцев. - Теперь Симон пытался думать. - Месяц за три... невероятно...
- Вероятно! - Маленькая колдунья вновь навалилась на изогнувшуюся дугой королевую - У неё начались схватки!... Симон! Да сделай же что-то!
- Да, действительно. - Лекарь наклонил круглую голову, словно собравшись кого-то боднуть, и совсем другим, "лекарским" голосом потребовал: - Лупе, неси тополиную кору! Живо!


Disclaimer: браслета, о котором в тексте идёт речь, у вас просто не было. Вы его проебали в первый же вечер после знакомства с Михаем.
 
 
...Это зло, порождённое Таррой в годы её юности. Когда сюда пришёл Свет, оно было уже давно побежддено и сковано в горах Корбута. Не знаю, кто и когда его пробудил, а может, оно проснулось само, но оно жаждет освободиться.
Рано или поздно оно обретёт способность обретать материальную форму и подчинять чужие души и тела. <...>
Должно родиться существо - ребёнок женщины, в жилах которой течёт кровь былых владык Тарры, и корбутского зла, овладевшего на миг телом мужчины. Это создание соединит в себе тысячелетнюю злобу и великую силу и сможет с помощью ждущих стать повелителем преисподней, в которую превратится Тарра.
Запомни ещё одно. Носящая под сердцем чудовищный плод обретёт собственную силу. Она будет неподвластна магии своего супруга, ибо станет плотью от плоти этой магии. Она сможет противопостоять любым заклятиям и творить то, что нам кажется невозможным. Мне удалось узнать, что у корбутского узника может быть лишь одна супруга. Если порождённое ею дитя погибнет, новое, пока жива мать, может выйти лишь из её чрева. Пока женщина бесплодна и недоступна, её супруг не обретёт устойчивого тела и не исполнит договор со ждущими. Его адепты начнут охоту за избранницей. Они будут порабощать страну за страной, волю за волей, принуждая служить своей цели, но пока дитя не существует, туман останется туманом.
Может случиться и та, что избранница восстанет против своего супруга. Тогда вы, те, кто не сдастся и не опустит рук, обретёте могучего союзника. Если женщна окажется послушным орудием корбутского зла, вам придётся тяжело, но надежда останется всё равно.
Это всё, что знаю я. Теперь судьба Тарры зависит от тебя. Сегодня, в третий день Влюблённых 1315 года по завершении Великого Исхода, я, Эрасти Церна, ученик Ларрэна Лунного, отправляюсь туда, где надеюсь найти ответы на многие вопросы. За Большим Корбутом есть место, в котором сходятся пути Силы, судьбы и Воли. Наш разговор означает, что я не вернулся, но не то, что дойти туда нельзя. Моё кольцо - благословение и талисман, прошедший несколько рук, но создано оно Воином. Я не беру его с собой, ибо слишком ценно оно, а у меня есть иной ключ.
Если посланец беды посмел войти в храм, значит, они готовы. У тебя остаётся не так много времени, чтобы отыскать избранницу до рождения монстра, уничтожить его и надёжно укрыть мать. Ещё лучше, если она станет твоей союзницей. Вместе вы пройдёте тот путь, на котором погиб я. Да сопутствует тебе удача. Возьми!

Эрасти протянул руку. Роман, сам не понимая того, что творит, шагнул навстречу, вновь ощутив пожатие живых, горячих пальцев и тяжесть какого-то предмета...
 
 
"Войти в храм труда не составило, но скрип створок привлёк бы внимание кардинала, потащившегося среди ночи туда, куда ему не следовало заходить. Если, разумется, он чтит каноны.
<...>
Вокруг было темно, но впереди маячил слабый свет.
Именно там хранилось кольцо, и оттуда же раздавались звуки, отчётливо слышимые в гулкой храмовой тишине.
- Не пойму, что им тут делать, - фыркнул Ксавье.
- Тихо, спугнём, - не выдержал Роман, надеясь, что кардинал явился именно за кольцом. Если это так, они с Феликсом не только не станут церковными ворами, но и отберут похищенное у преступников.
<...>
Стоящий на полу потайной фонарь бросал узкий луч света на призрачный куб, в который была заключена фигура Эрасти. Восковой святой стоял у окна, за котороым догорал и не мог догореть давным-давно канувший в бездну день. Нарисованный на стекле город заливал свет негасимых потайных лампад. Свет падал на руку святого, выхватывая знаменитый перстень. Рука казалась живой, понять, где воск переходит в плоть, Роман так и не смог, сколько ни вглядывался. Не мог он понять, и каким образом изваяние было заключено в прозрачный куб. Мастерство того, кто это сделал, превосходило человеческие возможности, и Роману стало грустно. Как и все Светорождённые, он высоко ценил истинное искусство, ткперь же кому-то предстояло совершить свтотатственный поступок - разбить хрусталь и разрушить изваяние. Только бы это взял на себя кардинал.
<...>
- А... а может быть... вы возьмёте его сами?
- Я не могу, и ты это знаешь. Только глава Церкви Единой и Единственной может прикоснуться к реликвии. Не бойся, никто ничго не узнает. Мы не хотим пугать ваше стадо раньше времени. Кольцо, которое я тебе дал, неотличимо от настоящего, но если ты обманешь...
На лице будущего Архипастыря застыл ужас. Медленно-медленно, словно боясь обжеться, он коснулся сияющего хрусталя, и ничего не произошло. Господин Поррак, вытянув шею, внимательно наблюдал за сообщником, не выказывая более никаких попыток подхлестнуть местоблюстителя и будущего Архипастыря, а тот уже погружал руки в оказавшийся призрачным хрусталь. Вот он почти дотянулся до Эрасти, вот тронул кольцо. И вновь ничего. Амброзий ухмыльнулся - клирик принадлежал к многочисленной и трусливой породе, для которой нет ничего святого - ни красоты, ни клятв, ни веры.
Убедившись, что страх был ложным, местоблюститель утратил всякое почтение к святыне и повёл себя именно так, как полагается мерзавцу и трусу, выказавшему сообщнику свой страх. Выругавшись так, что нежные уши хоть стражников, хоть городского ворья немедленно бы увяли, слуга Триединого бросил кольцо господину Порраку, который тут же надел его на палец. Будущему Архипастырю этого было мало.
- Спасибо за подарочек, Эрасти, - Амброзий лихо хлопнул безмолвную фигуру по плечу, - я к тебе ещё загляну, а пока поноси вот это.
Амброзий откуда-то вытащил кольцо, неотличимое от украденного, и надел на руку святого.
Три крика прозвучали одновременно. Кричал подошедший без спросу брат Парамон, не в силах и далее выносить издевательство над святыней. В ужасе выл схваченный мёртвой рукой Амброзий. Страшным, нечеловеческим воем заходился господин Поррак, корчащийся в охватившем его иссиня-чёрном пламени.
<...>
Осквернённый храм, ночь, весь мир отступили и пропали. Их осталось двое во всеё вселенной - эльф Рамиэрль из Дома Розы и великий маг - всё равно, святой ли, проклятый ли.
"Ты слышишь меня, живущий. - Негромкий усталый голос странно звучал под привыкшими к песнопениям церковными сводами - Это значит одно: они покинули Корбут. Только их магия, столкнувшись с силой Воина, даёт тебе возможность меня сышать. Уповаю на единственную милость, которую могут оказать Тарре те, кто от неё не отвернулся - направить нить судьбы так, чтобы сюда пришёл тот, кто способен понять язык Звёзд. Человеческие наречия изменчивы; они умирают слишком быстро, чтобы им доверять.
Не буду говорить о себе, это не так важно, и времени у нас мало. Прошу тебя, неведомая надежда Тарры, поверить. Я хочу спасти всех живых с тёплой кровью и разумом от опасности, самой отвратительной и неотвратимой из возможных. Даже в рабстве, даже в болезни можно надеяться, можно быть свободным хотя бы в мыслях и снах, можно ненавидеть, любить, чувствовать. Значит, жить. С ними же... Твоё воображение не примет того, что вас ожидает и что будет длиться вечно, если ты проиграешь.

<...>
Роман не слышал, как осторожно к нему подошёл Феликс, как в немом благоговении рядом встали гвардейцы. Взгляд эльфа не мог оторваться от тонкого лица с золотистыми глазами. Роман понимал, что Эрасти здесь нет, что их разделяет больше тысячи лет, что тень ушедшего не может ждать ответа, и... ответил. На языке Звёзд.
- Я верю тебе, Эрасти Церна, прозванный Проклятым. Я сделаю то, что от меня требуется.Что именно?
Странно, но Эрасти ждал, и ждал именно этих слов.
- Ты ответил, значит, я буду говорить дальше. Значит, моя жизнь не оказалась бессмысленной. Если бы ты не понял или промолчал, разговор был бы закончен, но мне повезло. Мне и Тарре. Не тебе."
 
 
- Песня написана на эльфийском - Жаб ничуть не обиделся. - Я попробую перевести её на имперский, но, предупреждаю, получится не очень достоверно. Некоторым словам в вашем языке нет соответствий.
Тёмная звезда восходит, и горами станет море!
Это дверь в миры познанья, одиночества и горя,
Это вечный ветер странствий, без конца и без начала,
Это память о далёком, что навеки отзвучало,
Тёмная звезда восходит, дочь слезы и океана,
Это голос высшей воли в царстве бледного тумана,
Это муки возвращенья через годы и дороги,
Запоздавшее прозренье, смерть у цели на пороге.
Тёмная звезда восходит, и в огне не будет брода, -
Ждите ту, чью жизнь отметит трижды страшная свобода.
 
 
...И тут Император слышит посла:
Ярче, Луна, свети!
"Ты властен избавить мир ото зла!"
Ветер в кронах затих...

"Мой брат ко Тьме повернул лицо -
Ярче, Луна, свети!
Но он узнает это кольцо.
Ветер в кронах затих...

Скажи ему - я на помощь лечу,
Ярче, Луна, свети!
И он пойдёт с тобой к палачу.
Ветер в кронах затих...

А твой король за столь щедрый дар -
Ярче, Луна, свети! -
Отдаст мне герцогство Достарбар.
Ветер в кронах затих...

Но это тайною быть должно,
Ярче, Луна, свети,
И да исполнится, что суждено,
Ветер в кронах затих..."

"С условием мой согласен король.
Ярче, Луна, свети!
За душу получишь ты полной ценой".
Ветер в кронах затих...

И вот посол торопит коня,
Ярче, Луна, свети...

"И вот посол торопит коня" - нет, дальше не вспомнить. Вернее, дальше он просто не слышал. Помнится, тогда что-то помешало. Ах да, согрелось вино, и все с радостью прервали художественные изыскания. Каждому понадобилось несколько стаканов, чтобы поднять испорченное балладой настроение. Странно. Не вспоминал, не вспоминал, а сейчас душу б заложил, чтобы узнать, чем кончилось... "Ярче, Луна, свети..."
- О чём задумался мой гость? - весело спросил Феликс, входя в комнату. - Сейчас подадут ужин. Устав у нас достаточно строг, но гостей это не касается. Как вы относитесь к мясу ягнёнка, маслинам и выдержанному вину?
- Хорошо отношусь. Брат Феликс, вы должны знать, когда герцогство Достарбар перешло к империи.
- В восьмой год царствования Анхеля Светлого. Там случилось восстание против тирании Товиуса, и тот почёл за благо не вмешиваться - опасался распространения смуты на войска. Достарбарцы просили Анхеля принять их под свою руку, просьба была удовлетворена.
 
 
Он не вышел ни званьем, ни ростом,
Ни за славу, ни за плату,
На свой необычный манер
Он по жизни шагал над помостом
По канату, по канату, натянутому, как нерв.

Посмотрите, вот он без страховки идет.
Чуть правее наклон - упадет, пропадет!!
Чуть левее наклон - все равно не спасти!!
Но должно быть ему очень нужно пройти
Четыре четверти пути!

И лучи его с шага сбивали
И кололи, словно лавры.
Труба надрывалась, как две.
Крики "Браво" его оглушали,
А литавры, а литавры, как обухом по голове!

Посмотрите, вот он без страховки идет.
Чуть правее наклон - упадет, пропадет!
Чуть левее наклон - все равно не спасти!
Но теперь ему меньше осталось пройти:
Всего три четверти пути!

-Ах, как жутко, как смело, как мило-
Бой со смертью три минуты!-
Раскрыв в ожидании рты, лилипуты, лилипуты-
Казалось ему с высоты.

Посмотрите, вот он без страховки идет.
Чуть правее наклон - упадет, пропадет!
Чуть левее наклон - все равно не спасти!
Но спокойно, ему остается пройти
Всего две четверти пути!

Он смеялся над славою бренной,
Но хотел быть только первым.
Такого попробуй угробь!
По проволоке над ареной
Нам по нервам, нам по нервам
Шел под барабанную дробь!

Посмотрите, вот он без страховки идет.
Чуть правее наклон - упадет, пропадет!!
Чуть левее наклон - все равно не спасти!
Но замрите: ему остается пройти
Не больше четверти пути!

Закричал дрессировщик, и звери
Клали лапы на носилки,
Но строг приговор и суров.
Был растерян он или уверен,
Но в опилки, но в опилки он пролил досаду и кровь!

И сегодня другой без страховки идет.
Тонкий шнур под ногой - упадет, пропадет!
Вправо, влево наклон - и его не спасти,
Но зачем-то ему очень нужно пройти
Четыре четверти пути!
 
 
Эй, народ честной, незадачливый!
Ай вы купчики да служивый люд!
Живо к городу поворачивай -
Там не зря в набат с колоколен бьют!

Все ряды уже с утра позахвачены -
Уйма всякого добра, всякой всячины :
Там точильные круги - точат лясы,
Там лихие сапоги - самоплясы.

Тагарга-матагарга,
Во столице ярмарка -
Сказочно-реальная,
Цветомузыкальная!

Богачи и голь перекатная, -
Покупатели - все, однако, вы,
И хоть ярмарка не бесплатная,
Раз в году вы все одинаковы!

За едою в закрома спозараночка,
Скатерть бегает сама - самобраночка, -
Кто не схочет есть и пить, тем - изнанка :
Тех начнет сама бранить самобранка.

Тагарга-матагарга,
Вот какая ярмарка :
Праздничная, вольная,
Белохлебосольная!

Вона шапочки-невидимочки, -
Кто наденет их - станет барином.
Леденцы во рту - словно льдиночки,
И Жар-птица есть в виде жареном!

Прилетали год назад Гуси-Лебеди, -
А теперь они лежат на столе, гляди!
Эй, слезайте с облучка, добры люди,
Да из Белого Бычка ешьте студень!

Тагарга-матагарга,
Всем богата ярмарка!
Вон орехи рядышком -
С изумрудным ядрышком!

Скоморохи здесь - все хорошие,
Скачут-прыгают через палочку.
Прибауточки скоморошие, -
Смех и грех от - все вповалочку!

По традиции, как встарь, вплавь и волоком
Привезли царь-самовар, как царь-колокол, -
Скороварный самовар - он на торфе
Вам на выбор сварит вар или кофе.

Тагарга-матагарга,
Удалая ярмарка -
С плясунами резвыми,
Большей частью трезвыми!

Вот Балда пришёл, поработать чтоб :
Без работы он, киснет-квасится.
Тут как тут и Поп - толоконный лоб,
Но Балда ему - кукиш с маслицом!

Разновесые весы - проторгуешься!
В скороходики-часы - не обуешься!
Скороходы-сапоги не залапьте!
А для стужи да пурги - лучше лапти.

Тагарга-матагарга,
Что за чудо ярмарка -
Звонкая, несонная,
Нетрадиционная!

Вон Емелюшка Щуку мнет в руке -
Щуке быть ухой, вкусным варевом.
Черномор Кота продает в мешке -
Слишком много Кот разговаривал.

Говорил он без тычка без задорины -
Все мы сказками слегка объегорены.
Не скупись, не стой, народ, за ценою :
Продается с цепью Кот, золотою!

Тагарга-матагарга,
Упоенье - ярмарка, -
Общее, повальное,
Эмоциональное!

Будем смехом-то рвать животики!
Кто отважится, разохотится
Да на коврике-самолетике
Не откажется, а прокотится?!

Разрешите сделать вам примечание :
Никаких воздушных ям и качания, -
Ковролетчики вчера ночь не спали -
Пыль из этого ковра выбивали.

Тагарга-матагарга,
Удалася ярмарка!
Тагарга-матагарга,
Хорошо бы - надолго!

Здесь река течет - вся молочная,
Берега над ней - сплошь кисельные, -
Мы вобьем во дно сваи прочные,
Запрудим её - дело дельное!

Запрудили мы реку - это плохо ли?!
На кисельном берегу пляж отгрохали.
Но купаться нам пока нету смысла.
Потому - у нас река вся прокисла!

Тагарга-матагарга,
Не в обиде ярмарка -
Хочь залейся нашею
Кислой простоквашею!

Мы беду-напасть подожжем огнем,
Распрямим хребты втрое сложенным,
Меду хмельного до краев нальем
Всем скучающим и скукоженным!

Много тыщ имеет кто - тратьте тыщи те :
Даже то - не знаю что - здесь отыщете!
Коль на ярмарку пришли - так гуляйте, -
Неразменные рубли разменяйте!

Тагарга-матагарга,
Для веселых ярмарка!
Подходи, подваливай,
Сахаром присаливай!
 
 
- На, пей, - тролль протянул бурдюк с водой. - Я Бинабик из Минтахока. Укекук был моим наставником. А ты Падреик. Он много раз говаривал о тебе.
- Падреик мертв, - прохрипел монах. Он сделал глоток, пролив немного на подбородок. Он явно изнемогал. - Теперь я другой человек. - Дрожащей рукой он оттолкнул бурдюк. - Во имя всех богов, старых и новых, на двери было могущественное заклятие! Я уже лет двадцать не встречал ничего подобного. Мне кажется, она чуть не убила меня. - Он покачал головой. - Возможно, это было бы хорошо.
- Вы только послушайте его! - закричала Мириамель. - Являешься неизвестно откуда и с порога несешь какую-то чушь! Что ты здесь делаешь?
Кадрах старался не встречаться с ней взглядом.
- Я шел за вами.
- Шел? Откуда?
- Всю дорогу до Сесуадры. И потом, когда вы бежали. - Он смотрел на дворров, которые закрыли каменную дверь и стояли сбившись в кучу у дальнего края пещеры, разглядывая вновь прибывшего, как будто он был переодетым норном. - А они тут как тут! Домгайны, - поморщился он. - Мне казалось, что я чувствую их искусную руку в заклятии, но не был уверен. Я никогда не сталкивался с такими свежими заклятиями их производства.
Но Мириамель нелегко было отвлечь:
- Что ты здесь делаешь, Кадрах? И кто тебя преследовал?
Монах перевел взгляд на собственные стиснутые руки в складках потрепанной рясы.
- Боюсь, что я навел норнов на вас и ваших союзников. Белые чудовища преследовали меня чуть ли не с того момента, как я вошел в катакомбы. Мне было нелегко держать их на расстоянии.
- Значит, ты привел их к нам?
Мириамель все еще не понимала, что она испытывает к этому человеку. С тех пор как он бросил их в Озерных Тритингах, она делала все, что могла, чтобы выкинуть его из головы. Ей все еще было стыдно из-за пергамента Тиамака.
- Они не получат меня еще раз! - пылко сказал монах. - Если бы я не смог справиться с дверью, то скорее бросился бы со Ступеней Тан'са, чем попал бы им в руки.
- Но вы говаривали, что норны пребывают снаружи, а эта пещера имеет только одну дверь для выхождения, - заметил Бинабик. - Не очень много хорошего проделывали вы в свою пользу, Кадрах или Падреик, как бы вас теперь ни называли.
Бинабик многое слышал о монахе от принцессы и от Саймона. Мириамель видела, что его давнее уважение к эрнистирийцу борется с естественным недоверием тролля к человеку, который мог предать его друзей. Он пожал плечами:
- Камни Чукку! В достаточности разговаривания. Будем предпринимать решение важных вещей. - Он встал и пошел по пещере к дворрам.
- Почему ты убежал тогда, Кадрах? Я же сказала тебе, что извиняюсь за пергамент Тиамака... и за всю эту историю.
Монах наконец посмотрел ей в глаза. Взгляд его был странно безжизненным.
- Ах, но вы были правы, Мириамель. Я вор, лжец и пьяница - это чистая правда уже много лет. То, что я между делом совершил несколько честных поступков, ничего не меняет.
- Почему ты всегда так говоришь? - спросила она. - Почему ты все время ищешь в себе только самое плохое?
Его лицо стало едва ли не обвиняющим.
- А почему вы все время ищете во мне хорошее, Мириамель? Вы воображаете, что знаете все на свете, но в конце концов вы всего лишь молодая женщина. Вы даже представить себе не можете, каким отвратительным местом на самом деле является этот мир.
Уязвленная Мириамель отвернулась и занялась осмотром седельных сумок. Он только что вернулся, а ей уже хочется повесить его - и тем не менее принцесса старательно искала, чем бы его накормить.
Я полагаю, стоит поддержать в нем здоровье до той поры, пока я окончательно не решу убить его.
Кадрах прислонился к стене пещеры, голова откинута назад, глаза закрыты - совершенно без сил. Она воспользовалась удобным случаем, чтобы получше рассмотреть его. Он совсем отощал с тех пор, как покинул ее в степи; лицо его обрюзгло, кожа, казалось, висела прямо на костях. Даже в розовом свете камней дворров монах выглядел серым.
Вернулся Бинабик.
- Наша безопасность имеет готовность прекратиться. Джисфидри сказал мне, что дверная защита никогда уже не будет становиться такой же очень сильной, когда ее один раз взламывали. Не все норны имеют такое мастерство, как ваш монашеский друг, но некоторые имеют. И даже если они не получат возможности открывать дверь, имеет вероятность, что Прейратс не предотвратится.
- Мастерство? Что ты имеешь в виду?
- Мастерство, или овладение наукой - Искусство. Те, кто не является носителем свитка, иногда именовывают это волшебством.
- Кадрах сказал, что он не может больше заниматься волшебством.
Бинабик озадаченно покачал головой:
- С большой давностью Падреик из Краннира бывал самым осведомленным употребителем Искусства во всем Светлом Арде, хотя это имело зависимость от того, что другие носители свитка и очень великий из них Моргенс не имели желания рисковать его глубинными течениями. С очевидностью, он не терял своих возможностей - они нужны были ему для открывания двери дворров.
- Все это случилось так быстро! Я просто не подумала. - Она ощутила, как надежда разгорается в ней. Может быть, судьба не зря привела сюда монаха.
- Я сделал то, что должен был, - внезапно проговорил Кадрах.
Мириамель думала, что он спит, и испуганно подскочила.
- Белые лисицы поймали бы меня через несколько мгновений. Но я не тот, что был, тролль. Использование Искусства требует дисциплины, напряженной работы и покоя. Я был далек от этого много лет. - Он снова прислонил голову к стене пещеры. - Теперь колодец пуст. Мне нечего больше дать. Нечего.
Мириамель, однако, собиралась выяснить все до конца:
- Ты до сих пор не объяснил, почему преследовал меня, Кадрах.
Монах открыл глаза:
- Потому что больше ничего нет. В мире ничего больше нет для меня. - Он помедлил, потом сердито посмотрел на Бинабика, как будто маленький человек покушался на то, что не имел права слышать, и снова медленно заговорил:
- Потому что... потому что вы были добры ко мне, Мириамель. Я забыл, как это бывает. Я не мог идти с вами навстречу вопросам и полным отвращения взглядам герцога Изгримнура и прочих. Но я не мог отпустить это прикосновение жизни, какой она некогда была. Я не мог отпустить. - Он поднял руки, потер ими лицо, потом жалко рассмеялся:
- Полагаю, я еще не настолько мертв.
- Это ты шел за мной и Саймоном в лесу?
- Да. И через Стеншир и Фальшир тоже. Только когда этот присоединился к вам, - он кивнул на Бинабика, - мне пришлось держаться подальше. У его волка хороший нос.
- Ты не особенно помог, когда огненные танцоры схватили нас.
Кадрах содрогнулся.
- Я потерял ваш след после Хасу Вейла. То, что я нашел вас снова, - чистое везение. Если бы вы не пришли к Святому Сутрину, где мне предоставил приют этот радушный сумасшедший Дометис, думаю, мы никогда бы уже не встретились. - Он снова хрипло засмеялся. - Подумайте об этом, моя леди. Ваша удача отвернулась от вас, когда вы вошли в Божий дом.
- Хватит. - Мириамель теряла терпение, слушая бесконечное самоуничижение Кадраха. - Ты здесь. Что теперь?
Прежде чем монах успел ответить, шаркая подошел Джисфидри. Дворр скорбно посмотрел на Кадраха, потом повернулся к Мириамели и Бинабику:
- Этот человек прав в одном. Снаружи находится кто-то еще. Хикедайя пришли.
При этих словах воцарилось молчание.
- Ты уверен? - Мириамель почти не надеялась, что дворры могут ошибиться, но мысль о том, что снаружи их поджидают мертвеннолицые норны, была ужасной. Белые лисицы достаточно напугали ее как персонажи рассказов о падении Наглимунда, но на Хасу Вейле она увидела их сама. И Мириамель меньше всего хотела увидеть их снова. Ее ужас, немного уменьшившийся от удивления при появлении Кадраха, теперь вернулся. Она внезапно начала задыхаться. - Ты уверен, что это норны, а не просто солдаты моего отца?
- Этого человека мы не ожидали, - сказал Джисфидри. - Но мы знаем, что движется по нашим туннелям. Пока дверь удерживает их снаружи, но это скоро может перемениться.
- Если это ваши туннели, вы должны знать путь, которым мы можем бежать!
Дворр промолчал.
- С вероятностью, мы имеем должность использовать камни, которые собирали, - сказал Бинабик. - Мы должны помыслить о попытке сбегать до того, как придет еще очень больше наших врагов. - Он повернулся к Джисфидри:
- Можете ли вы говаривать, сколь много их там, снаружи?
Дворр мелодично просвистел что-то жене. Выслушав ее ответ, он повернулся:
- Примерно число пальцев одной руки. Но это не надолго так.
- Так мало? - Мириамель выпрямилась. - Мы должны драться! Если твои люди помогут нам, мы, конечно, перебьем их и убежим.
Джисфидри отпрянул в замешательстве:
- Я говорил вам. Мы не сильные. Мы не сражаемся.
- Слушайтесь тинукедайя, - холодно сказал Кадрах. - Не такая уж большая разница, конечно, но я лично предпочитаю ждать конца здесь, а не быть наколотым на пику одного из Белых лисиц.
- Но ведь конец обязательно наступит, если мы будем ждать. А вот если попытаться бежать, у нас может быть хоть какой-то шанс!
- Шансов нет в любом случае. По крайней мере, здесь мы можем спокойно и с достоинством умереть по собственному выбору - тогда, когда нас это устроит.
- Как можно быть таким трусом! - закричала Мириамель. - Ты же слышал Джисфидри! Полдюжины норнов, самое большее. Это не конец света.
Кадрах повернулся к ней. Скорбь, отвращение и плохо скрываемая ярость боролись на его лице.
- Не норнов я боюсь, - сказал он. - А именно конца света.
Мириамель услышала что-то необычное в его тоне, что-то не похожее даже на его обычный пессимизм.
- О чем ты говоришь, Кадрах?
- О конце света, леди, - повторил он и глубоко вздохнул. - Если бы вы, и я, и этот тролль могли убить всех норнов Хейхолта и всех норнов Пика Бурь к тому же, это все равно не имело бы никакого значения. Слишком поздно, чтобы что-нибудь делать. И всегда было слишком поздно. Мир, зеленые поля Свелого Арда, люди его стран - все это обречено. И я знал это еще до того, как встретил вас. - Он умоляюще поднял глаза. - Конечно, я озлоблен, Мириамель. Конечно, я почти безумен. Потому что я знаю совершенно точно, что надежды нет.
 
 
Вошел Джисфидри и сел на корточки рядом с ними. Подбитая какой-то тканью, кожаная одежда дворра еле слышно потрескивала, его лицо было добрым и грустным, но Мириамель подумала, что длинные руки и ноги делают дворра похожим на паука, пробирающегося через паутину.
- Вот твой спутник. Он в сохранности, Мириамель.
- Я рада, что вы нашли его.
- Еще мгновение, и было бы слишком поздно. - Джисфидри был явно озабочен. - Во всех туннелях ходят смертные и хикедайя. Только наше умение спрятать дверь в эту комнату сохраняет ее от них.
- Вы собираетесь остаться здесь навсегда? Это вас не спасет. - Радость от возвращения Бинабика немного поутихла, и теперь она снова чувствовала подступающее отчаяние. Все они были пойманы в закрытой пещере, а мир вокруг них, по-видимому, медленно, но верно движется навстречу какому-то ужасному катаклизму. - Неужели ты не чувствуешь, что происходит? Все остальные из твоего народа чувствовали.
- Конечно чувствую. - На мгновение голос Джисфидри стал почти сердитым. - И даже больше, чем вы. Мы знаем, что меняется. Мы знаем, что могут сделать Слова Творения. Кроме того, камни тоже говорят с нами. Но у нас нет сил остановить происходящее, и, если мы привлечем к себе внимание, все закончится. Наша свобода никому не нужна.
- Слова Творения?.. - спросил Бинабик, но прежде, чем он закончил, появилась Исарда. Она тихо сказала что-то мужу на языке дворров. Мириамель посмотрела туда, где сгрудились у противоположной стены остальные дворры. Они явно были обеспокоены, глаза их расширены. Они возбужденно переговаривались, все время кивая и покачивая большими головами. Худое лицо Джисфидри теперь тоже было встревоженным.
- Кто-то снаружи, - сказал он.
- Снаружи? - Мириамель затянула узел на сумке. - Что ты хочешь сказать? Кто?
- Мы не знаем. Но кто-то стоит за тайной дверью в эту комнату и пытается войти. - Он возбужденно всплеснул руками. - Это не смертные солдаты, но у этого существа есть власть над вещами. Мы защитили эту дверь Искусством тинукедайя.
- Норны? - выдохнула Мириамель.
- Мы не знаем! - Джисфидри встал и тонкой рукой обнял Исарду. - Но мы должны надеяться, что, хотя они и нашли эту дверь, им не под силу открыть ее. Больше мы ничего не сможем сделать.
- Но здесь ведь должен быть другой выход, верно? Джисфидри повесил голову:
- Мы должны были рискнуть. Две тайные двери более уязвимы, а мы боялись тратить столько Искусства, когда вещи так неуравновешенны.
- Мать Милости! - воскликнула Мириамель. Ярость боролась в ней с безнадежностью ужаса. - Значит, мы в западне! - Она повернулась к Бинабику:
- Помоги нам Бог, что же теперь делать?
Тролль выглядел усталым.
- Ваше спрашивание о драке? Кануки не производят подарков своими жизнями. Миндуноб иник ят, говорим мы, "Мой дом будет твоим гробом". - Он мрачно засмеялся. - Но с уверенностью, даже очень свирепые тролли предпочитают находить возможность оставлять себе свою пещеру и не умирать.
- Я нашла свой нож, - сказала Мириамель, нервно барабаня пальцами по ноге. Она пыталась унять дрожь в голосе. В западне! Они в западне, и норны стоят у дверей! - Милостивая Элисия, жаль, что я не взяла лук. У меня есть только Белая стрела Саймона, но я уверена, что ему бы понравилось, если бы я воткнула ее в норна. Надеюсь, что смогу заколоть ею кого-нибудь.
Джисфидри посмотрел на них с недоверием:
- Вы не можете спастись от хикедайя даже с луком и колчаном, полным лучших стрел Вандиомейо. Что уж говорить об одном ноже!
- Я не думаю, что мы на самом деле спасемся, - отрезала Мириамель. - Но мы зашли слишком далеко, чтобы позволить им захватить нас, как испуганных детей. - Она несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. - Ты же сильный, Джисфидри, - я чувствовала это, когда ты нес меня, - ты же не дашь им просто убить себя?
- Битва не наш путь, - заговорила Исарда. - Мы никогда не были стойкими.
- Тогда отойдите назад. - Мириамель подумала, что разговаривает как хвастливый скандалист из таверны самого худшего сорта, но ее слишком сковывали мысли о том, что может произойти. Один вид дрожащих, испуганных дворров съедал ее решимость, и страх, лежавший где-то внизу, казался ей дырой, в которую она может провалиться и пропасть навсегда. - Веди нас к двери. Бинабик, давай по крайней мере наберем камней. Видит Бог, хоть в них-то в этом месте нет недостатка.
Сбившиеся в кучу дворры с недоверием наблюдали за ними, как будто бы подготовка к сопротивлению делала их не менее опасными, чем врага снаружи. Мириамель и Бинабик быстро собрали кучу камней, потом Бинабик разнял свой дорожный посох и засунул секцию с ножом за пояс, после чего приготовил духовую трубку.
- Очень лучше первоначально использовать это. - Тролль вложил стрелу в трубку. - С вероятностью, смерть с неизвестным источником будет тормозом на пути к их вхождению.
Дверь, как казалось, была всего лишь частью бороздчатой стены пещеры, но, когда Мириамель и Бинабик встали перед ней, на камне высветилась серебристая полоска.
- Да направит нас Руян, - горестно сказал Джисфидри. - Они разрушили заклятие.
Его соплеменнники испуганно зашумели. Серебряное сияние поднялось по поверхности камня, потом повернуло, прошло перпендикулярно и снова повернуло вниз. Когда светящаяся нить окружила целую секцию, камень, очерченный этим сиянием, начал медленно двигаться внутрь, царапая пол пещеры. Мириамель как зачарованная следила за его медлительным поворотом, дрожа всем телом.
- Не стойте впереди меня, - прошептал Бинабик. - Я буду говорить вам, когда придет необходимость передвигаться.
Дверь со скрежетом остановилась. Когда в узком отверстии возникла невысокая фигура, Бинабик поднес трубку ко рту. Стоявший в дверях зашатался и упал вперед. Дворры застонали от ужаса.
- Ты попал в него! - ликующе закричала Мириамель и подняла камень, готовая дать отпор следующему, пока Бинабик будет перезаряжать трубку... Но никто больше не появился.
- Они ждут, - прошептала Мириамель троллю. - Они видели, что случилось с первым.
- Но я не производил выстрел, - удивленно сказал Бинабик. - Моя стрела еще не летала.
Лежавший приподнял голову:
- Закройте... дверь. - Каждое слово давалось ему с неимоверным трудом. - Они... идут... за мной...
Мириамель разинула рот от изумления:
- Это Кадрах!
Бинабик посмотрел сперва на нее, потом на монаха, снова уронившего голову, потом отложил свою трубку и бросился вперед.
- Кадрах? Здесь?
Мириамель медленно покачала головой.
Дворры пробежали мимо нее, спеша закрыть дверь.
 
 
- Мечи, - сказал Джисфидри. - Очень хорошо. Я попытаюсь объяснить лучше. Вы видели, что мы узнали стрелу, хотя не сделали ее.
Да, они, казалось, действительно с самого начала знали, что в седельных сумках путников было нечто необычное. Впрочем, дворры вполне могли придумать всю эту историю, уже найдя стрелу.
- Мы не сделали эту стрелу, но она была сделана тем, кто научился у нас. Три Великих Меча сделаны нами, и мы связаны с ними.
- Вы сделали три меча? - Это сбило ее с толку. Эти слова не вязались с тем, что ей говорили раньше.
Странно было думать, что ее блистательный дедушка положил массу труда, чтобы скрыть происхождение Сверкающего Гвоздя. Разве он стыдился, что обладает этим оружием? Почему?
- Если вы так хорошо знаете эти мечи, скажите мне, где теперь Сверкающий Гвоздь?
- Я не могу назвать вам точное место, но это где-то рядом. В пределах нескольких тысяч шагов.
Значит, или в замке, или под замком, решила Мириамель. Это не очень-то помогло ей, но по крайней мере ее отец, выходит, не бросил меч в океан и не велел увезти его в Наскаду.
- Вы пришли сюда, потому что знали, что мечи здесь?
- Нет. Мы бежали от других вещей, когда нас изгнали из нашего города на севере. Мы уже знали, что два меча были здесь, но это мало значило для нас в то время. Мы бежали по древним туннелям, а они привели нас сюда. И, только приблизившись к Асу'а, мы поняли, что другие силы тоже не дремали.
- И значит, теперь вы в ловушке между двух огней и не знаете, в какую сторону бежать. - Она произнесла эти слова с неодобрением, но знала тем не менее, что то, с чем столкнулись дворры, очень похоже на ее собственное положение. Она тоже была изгнана могущественными силами. Она бежала от своего отца в надежде, что целый мир будет разделять их. Теперь она рисковала своей жизнью и жизнью друзей, чтобы встретиться с ним вновь, но боялась того, что могло бы случиться, если бы она преуспела в этом. Мириамель постаралась отбросить бесполезные мысли. - Прости меня, Джисфидри, я просто устала столько времени сидеть на одном месте, вот и все.
В первый день она хорошо отдохнула, несмотря на свою ненависть к тюремщикам, но теперь ей уже хотелось двигаться, делать что-то - что бы то ни было. В противном случае она оставалась наедине со своими мыслями - а они были беспокойной компанией.
- Мы действительно очень сожалеем, Мириамель. Вы можете гулять здесь, сколько захотите. Мы постарались дать вам все необходимое.
Им повезло, что у нее с собой были сумки с провизией, подумала Мириамель. Если бы она была вынуждена перейти на пищу дворров - бледные грибы и маленькие отвратительные насекомые, - то оказалась бы гораздо менее уступчивым пленником.
- Вы не можете дать мне то, что я хочу, пока я пленница здесь, - сказала принцесса. - Ничто не может изменить этого, что бы вы там ни говорили. - Мириамель подавила злость. Она уже пробовала этот подход. Надо было подумать.
Исарда царапала стену пещеры изогнутым инструментом с плоским кончиком и тихо напевала про себя. Чем больше Мириамель слушала, тем больше эта песня очаровывала ее. Исарда почти шептала, но в мелодии было что-то от силы и сложности тех песен, которые пела килпам Ган Итаи. Исарда пела в одном ритме с движениями своих длинных грациозных рук. Музыка и движение составляли единое целое. Некоторое время Мириамель сидела подле нее как пригвожденная к месту.
- Вы что-то строите? - спросила она во время паузы в пении.
Женщина подняла глаза и улыбнулась:
- Здесь са х'роса - кусок камня, который проходит через другой камень. - Она показала на более темное пятно, едва заметное в свете розового кристалла. - Она хочет выйти, чтобы ее видели.
Мириамель покачала головой:
- Хочет, чтобы ее видели?
Исарда задумчиво поджала губы:
- Я не хорошо владею вашим языкам. Ей... нужно? нужно выйти.
Похожи на садовников, озадаченно подумала Мириамель. Ухаживают за камнем.
Вслух она сказала:
- Вы вырезаете что-то? Я видела, что развалины Асу'а сплошь покрыты великолепной резьбой. Это работа дворров?
Исарда сделала нерешительный жест, согнув пальцы:
- Мы готовили стены, а потом зидайя создавали картины. Но в других местах мы сами ухаживали за камнем, помогая ему... стать. Когда строили Асу'а, зидайя и тинукедайя все еще работали бок о бок. - Голос ее был скорбным. - Вместе мы делали прекрасные вещи.
- Да, я видела некоторые из них. - Она огляделась - Где Джнсфидри? Мне нужно поговорить с ним.
Исарда казалась смущенной.
- Я сказала что-то плохое? Я не могу говорить на вашем языке, как на языке смертных из Эрнистира. Джисфидри говорит лучше, чем я.
- Нет. - Мириамель улыбнулась. - Совсем ничего плохого. Но он и я разговаривали кое о чем, и я хочу поговорить с ним еще.
- Он вернется спустя время. Он ушел отсюда.
- Тогда я просто посмотрю, как вы работаете, если вы не возражаете.
Исарда ответила улыбкой.
- Нет. Я расскажу вам про этот камень, если вы желаете. У камней есть истории. Мы эти истории знаем. Иногда я думаю, что их истории мы знаем лучше, чем наши собственные.
 
 
Она плыла в полусне, когда тот, кто нес ее, остановился. Ее опустили на землю с удивительной осторожностью, потом с лица сняли мешок.
Сперва от света, хотя и тусклого, было больно глазам. Темные фигуры стояли перед ней. Когда глаза привыкли к свету, она задохнулась от ужаса и удивления и отползала назад до тех пор, пока не уперлась спиной в камень. Ее окружали чудовища.
Ближайшее к ней существо вздрогнуло, испуганное неожиданным движением принцессы. Как и его товарищи, оно было человекоподобным. Огромные темные глаза без белков, изможденное лицо со впалыми щеками, тонкая и длинная шея. Он протянул к принцессе тонкую длиннопалую руку, потом отдернул, как будто боялся, что она укусит, потом проговорил несколько слов на языке, похожем на эрнистирийский. Мириамель в ужасе смотрела на него, не понимая. Существо сделало еще одну попытку, на этот раз на запинающемся вестерлинге.
- Не принесли ли мы вам повреждения? - Паукообразное существо казалось искренне озабоченным. - Пожалуйста, вы целы? Можем ли мы что-то дать вам?
Мириамель изумилась, но постаралась избежать прикосновения смуглой руки. По-видимому, эти существа не собирались причинять ей боль - по крайней мере пока.
- Немного воды, - сказала она наконец. - Кто вы?
- Джисфидри я. Эти остальные - мои товарищи. А это моя жена Исарда.
- Но кто вы такие? - Мириамель подумала, не может ли быть какого-нибудь подвоха в кажущейся доброте этих существ. Она попыталась незаметно нащупать свой нож, которого в ножнах у пояса не оказалось, и в первый раз огляделась. Она находилась в пещере, в которой не было ничего, кроме грубой поверхности камня. Помещение было залито мутным розоватым светом, но Мириамель не видела, откуда он исходит. В нескольких шагах от нее у стены пещеры лежали сумки, ее и Бинабика. В них были и предметы, которые в случае необходимости она могла бы использовать как оружие...
- Кто мы? - Тот, которого звали Джисфидри, важно кивнул. - Мы последние из нашего народа, или последние, кто избрал этот путь. Путь Камня и Земли. - (Остальные существа издали печальный музыкальный звук, как будто это бессмысленное замечание имело огромное значение.) - Ваш народ знает нас как дворров.
- Дворры! - Мириамель не могла бы удивиться больше, даже если бы Джисфидри заявил, что они ангелы. Дворры были сказочными существами вроде гоблинов, которые якобы жили под землей. И тем не менее, каким бы невероятным это ни казалось, они стояли перед ней. Более того, что-то почти знакомое было в манерах Джисфидри, как будто она уже видела раньше его или кого-то очень похожего. - Дворры, - повторила она, чувствуя, как испуганный смех бурлит внутри нее. Еще одна сказка оказывается самой настоящей правдой. Принцесса выпрямилась, пытаясь скрыть свой страх. - Если вы не хотите причинять мне вреда, отведите меня назад к моему другу. Он в опасности.
Создание с глазами-блюдцами приняло скорбный вид. Оно издало мелодичный звук, и один из дворров выступил вперед с каменной миской:
- Возьмите и пейте. Это вода, как вы просили.
Мириамель подозрительно принюхалась, потом поняла, что дворрам не было смысла тащить ее сюда, чтобы отравить. Она пила, смакуя холодную чистую воду, чувствуя, как она орошает пересохшее горло.
- Вы отведете меня назад к нему? - спросила она, когда закончила.
Дворры тревожно переглядывались, головы их раскачивались, как ромашки на ветру.
- Пожалуйста, смертная женщина, не просите этого. Вы были в опасном месте - опаснее, чем вы можете знать. И вы несли туда нечто, чего не должны были иметь. Равновесие было нарушено. - Эти слова прозвучали высокопарно и почти комично, но его нежелание разговаривать на эту тему было очевидно.
- Опасное?! - В ней разгоралось возмущение. - Какое право вы имели похитить меня у моего друга? Я буду решать, что для меня опасно, а что нет.
Он покачал головой:
- Не для вас - или не только для вас. Ужасное висит на волоске. А это место... оно нехорошее. - Казалось, что он чувствует себя очень неловко. Другие дворры раскачивались за его спиной, тревожно гудя что-то друг другу. Несмотря на всю серьезность своего положения, Мириамель чуть не засмеялась, глядя на это странное представление. - Мы не можем пустить вас туда. Мы глубоко сожалеем. Кто-то из нас вернется и будет искать вашего друга.
- Почему вы не помогли ему? Почему вы не забрали и его тоже, раз так важно, чтобы нас там не было?
- Мы очень сильно боялись. Он сражался с неживым, как мы думали. А равновесие очень легко нарушить.
- Что это значит?! - Мириамель встала, на мгновение гнев в ней победил страх. - Вы не можете поступать так! - Она начала боком двигаться к темному углу пещеры, где, как она думала, мог быть вход в туннель. Джисфидри протянул руку и схватил ее за запястье. Его тонкие пальцы были мозолистыми и твердыми как камень. Скрытая сила - почти невероятная сила - была в этом тонком дворре.
- Пожалуйста, смертная женщина, мы объясним вам все, что возможно. Согласитесь теперь остаться с нами. Мы будем искать вашего друга.
Она попыталась вырваться, но это было безнадежно. С тем же успехом она могла бы попробовать перевернуть землю.
- Так, - сказала она наконец. Страх сменился отчаянием.. - У меня нет выбора. Объясните мне: что произошло? Но если с Бинабиком что-нибудь случится из-за того, что вы сделали, я... я найду способ отомстить вам, кто бы вы ни были. Найду.
Джисфидри наклонил огромную голову, как собака, которую бранят:
- Не наше желание принуждать других к чему-то против их воли. Мы сами слишком много страдали в руках плохих хозяев.
- Если я должна быть вашей пленницей, хотя бы называйте меня по имени. Я - Мириамель.
- Тогда Мириамель. Простите нас, Мириамель, или по крайней мере не судите, пока не будет услышано все, что мы хотели сказать.
Она подняла миску и сделала еще глоток.
- Тогда расскажите мне.
Дворр оглянулся на своих соплеменников - круг огромных темных глаз - и начал говорить.
 
 
 
 

Advertisement

Customize